Buscar
En la 71a sesíon del Día International de la Traducción, la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó por unanimidad la resolución A/RES/71/288 para reconocer la función de la traducción profesional en el establecimiento de vínculos entre las naciones y la promoción de la paz, el entendimiento y el desarrollo.
¿Qué es una traducción jurídica? La traducción jurídica, a diferencia de la traducción certificada (o jurada), no requiere validación oficial. Debe realizada por traductores cualificados, que además deben ser abogados o, al menos, licenciados en Derecho.
La ayuda seguirá siendo la misma para las pérdidas sufridas en mayo de 2021, pero a partir de junio de 2021, el importe será sólo el 40% de las pérdidas, luego el 30% en julio de 2021 y el 20% en agosto de 2021.