Search
A sworn translator in France is a translator approved by a Court of Appeals of the French judiciary. His work consists in establishing certified translations of all documents submitted to him. He stamps every document he translates to make it official or legal.
In Portugal, translations can be made by any professional translator and then certified by a notary, a lawyer or a chamber of commerce.
The event was initiated by the Fédération des Assocations Franco-Allemandes pour l'Europe (FAFA Europe) as well as the VDFG für Europa (Vereinigung Deutsch-Französischer Gesellschaften für Europa e.V.) to improve the economic, social and cultural cooperation between our two countries.
During the 71st International Translation Day Session, the General Assembly of the United Nations unanimously passed Resolution A/RES/71/288, paying tribute to the role of the language professions in fostering peace, understanding and development.
What is a legal translation? A legal translation, unlike a certified (or sworn) translation, does not require any official validation. It must be carried out by qualified translators, who must also be lawyers or at least have a similar degree.
M | T | W | T | F | S | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |